Dijo Shimón Hatzadik: “Sobre tres cosas el mundo se sostiene, sobre la Torá, sobre el servicio (‘avodá) y sobre los actos de amor (gemilut jasadim)” (Pirké Avot 1.18) Nuestros rabinos nos enseñan que la ‘avodá que es grata en nuestros días es el servicio del corazón, es decir, la oración: tefilá (Bavlí Ta’anit 2a). Nuestra hermosa tradición judía nos ha proveído, a través de la palabras de nuestra tefilá, un vehículo confiable y a la vez eternamente renovable para servir al Dio. A través de los siglos más oscuros y más brillantes de nuestra historia, siempre hemos tornado a nuestras sinagogas donde las palabras del siddur han servido de inspiración, fortaleza, santuario y refugio. Lamentablemente, hoy el siddur permanece cerrado para muchos lectores de habla hispana. El problema más extendido es la carencia de un dominio suficiente de la lengua hebrea para recitar las palabras de la tefilá en su idioma original. En el caso de las nuevas comunidades emergentes (כן ירבו) así como las comunidades pequeñas en sitios aislados, éstas están tan alejadas que, a veces, es muy difícil para éstas conseguir un siddur. En los raros casos en que un siddur es asequible, éste por lo general no tiene una traducción al español o representa una tradición diferente a la de estas comunidades. Esto me llevó hace tres años a considerar la idea de crear siddurim tradicionales completamente transliterados y traducidos que fuese asequible a través del Internet de modo gratuito a todo el mundo. Esperamos que estos siddurim sean de gran utilidad y bendición para todos los que los usan.
Aviso Legal
Todos los siddurim de la página "Kol tuv Sefarad" están protegidos por una licencia de reconocimiento-no comercial-sin obras derivadas 3.0 Estados Unidos de Creative Commons.
Esto significa:
Usted puede bajar e imprimir el material sin costo alguno y sin permiso explícito del autor.
Tales copias (ya sean digitales o impresas) NO pueden ser vendidas o difundidas para fines comerciales.
Toda copia debe ser impresa con su cubierta con las atribuciones correctas de editor y traductor.
El texto NO puede ser copiado para hacer obras derivadas sin el permiso explícto del autor. El texto debe ser reproducido en su intergridad sin adiciones ni cortes.
Como un acto de cortesía por mi trabajo de tres años pido por favor que copias digitales de este siddur no sean distribuídas de manera independiente o a través de otras páginas web sino a través de vínculos a esta página original.
BAJAR ESTE MATERIAL SIGNIFICA QUE USTED ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS LEGALES ACÁ EXPUESTOS.